Rumano

HISTORIA DE LA ENSEÑANZA DEL RUMANO EN LA USAL

El profesor Aurelio Rauta (Aureliu Răuță), 1946-1983

La lengua rumana apareció en los programas de estudios de la Universidad de Salamanca en la segunda mitad de los años 40, de la mano de un profesor, Aurelio Rauta (Aureliu Răuță) que se encontraba en España como exiliado. Aurelio Rauta fue una figura carismática, un profesor abierto y muy agradable que, a pesar de no ser filólogo, consiguió despertar el interés en e estudio del rumano, mantenerlo y fijar unos  referentes en este campo filológico.  Publicó la primera Gramática rumana (1947, Ediciones Universidad de Salamanca), todavía útil hoy en día, a pesar de los cambios que han tenido lugar en la enseñanza de las lenguas extranjeras, hizo muchas traducciones de textos fundamentales de literatura rumana (desde la literatura tradicional, hasta Eminescu o incluso poetas contemporáneos) y animó a sus alumnos a traducir muestras de literatura rumana. En una revista de la época se pueden leer versiones de poemas de Tudor Arghezi, escritos por alumnos salamantinos, entre los cuales se encontraba la futura escritora Carmen Martín Gaite.

Los profesores Carmen Pensado y Fernando Sánchez Miret

En un artículo (enlace: https://www.philologica-jassyensia.ro/upload/II_2_miret.pdf) publicado en la revista Philologica Jassyensia, el catedrático de Lingüística Románica de nuestra facultad, el profesor Fernando Sánchez Miret (él mismo un gran conocedor del rumano), hace un recorrido de la enseñanza del rumano en la universidad más antigua de España:

“A partir del curso 1983/84 pasó a hacerse cargo del curso libre de rumano la joven profesora Carmen Pensado, especialista en lingüística románica, que durante el verano del año 1983 había perfeccionado sus conocimientos de lengua rumana en los cursos de verano de la Universidad de Bucarest. Actualmente la profesora Pensado es catedrática de Filología Románica en la Universidad de Salamanca y en sus investigaciones ha tenido la oportunidad de trabajar en algunas ocasiones especialmente en temas de la historia del rumano. Su docencia dedicada a la lengua rumana duró hasta el curso 1990/91. En esos ocho años Carmen Pensado fue sustituida durante unos meses por la profesora Viorica Pâtea, a la que me referiré más adelante.

Tras los años de docencia de Carmen Pensado, el área de Filología Románica decidió impulsar el estudio del rumano por medio de la invitación a impartir clases en Salamanca a dos profesoras de la Universidad de Bucarest. De esta manera, del 15 de enero al 15 de febrero de 1992 la profesora Sanda Reinheimer-Rîpeanu, catedrática de Filología Románica, estuvo en la Universidad de Salamanca como profesora invitada e impartió el curso «El rumano en la perspectiva románica, curso intensivo de introducción a la lingüística rumana». Igualmente, durante los cursos 93/94 y 94/95 visitó Salamanca como profesora invitada la profesora Sarmiza Leahu, que impartió cursos de lengua rumana.

A partir del curso 98-99 y hasta el presente el autor de estas líneas, Fernando Sánchez Miret, se ha hecho cargo de la enseñanza del rumano en la Universidad de Salamanca. Mi formación de lengua rumana empezó con los cursos de Sanda Reinheimer-Rîpeanu y Sarmiza Leahu en Salamanca y posteriormente he podido asistir a los cursos de verano de lengua rumana de la Universidad de Bucarest (1998, 2002) y de la Universidad de Timişoara (2005). Mi acercamiento a la lengua rumana empezó dentro del ámbito más amplio de mis estudios de Filología Románica y ha ido ganando terreno a medida que pasan los años. Tras haber tenido un primer acercamiento iluminador a la lengua y a la historia del rumano, gracias al curso de la profesora Reinheimer-Rîpeanu, pude adquirir en el curso de la profesora Leahu los conocimientos básicos para poder leer algún trabajo lingüístico en rumano de importancia para mi tesis doctoral. Más tardé conseguí una beca para acudir a los cursos de verano de la Universidad de Bucarest, donde en pocas semanas aprendí mucho, de tal manera que pocos meses después estaba empezando a impartir clases de rumano para principiantes en Salamanca. Esa actividad ha seguido hasta hoy y para ella he contado con la ayuda y el consejo impagable de numerosos colegas de las instituciones académicas de Bucarest, Iaşi y Timişoara. Al igual que Carmen Pensado, yo también he orientado mis investigaciones en varias ocasiones en la dirección del rumano. Mis investigaciones se han centrado en problemas de morfología y, en especial, he intentado dilucidar cómo ha sido la historia de la productividad verbal en rumano y cuál es su situación actual. En este campo hay todavía muchos aspectos que estudiar y es un ejemplo más que demuestra el interés y la fertilidad del campo de estudio de la lingüística histórica y sincrónica del rumano en el contexto de los estudios de lingüística románica.”